Nova Vulgata - Vetus Testamentum - Secundus Paralipomenon - 3
Secundus Paralipomenon
Nova Vulgata Torna al libro
Interconfessionale
Nova Vulgata
Et hae sunt mensurae, quas statuit Salomon, ut aedificaret domum Dei: longitudinis cubiti in mensura prima sexaginta, latitudinis cubiti viginti.
Et hae sunt mensurae, quas statuit Salomon, ut aedificaret domum Dei: longitudinis cubiti in mensura prima sexaginta, latitudinis cubiti viginti.
Interconfessionale
2CrLe fondamenta poste da Salomone per il tempio misuravano dieci metri per trenta.
Nova Vulgata
Porticum vero ante frontem, quae tendebatur in longum, iuxta mensuram latitudinis domus, cubitorum viginti; porro altitudo centum viginti cubitorum erat. Et deauravit eam intrinsecus auro mundissimo.
Interconfessionale
2Cr3,4Sul davanti si trovava l’atrio, largo dieci metri come il tempio e alto sessanta. L’interno era tutto ricoperto d’oro.
Nova Vulgata
3,5Domum quoque maiorem texit tabulis ligneis abiegnis et laminas auri obryzi affixit per totum; scalpsitque in eis palmas et quasi catenulas se invicem complectentes.
Interconfessionale
2Cr3,5Poi veniva la sala principale, rivestita di legno di pino ricoperto d’oro finissimo con decorazioni a forma di palma e catenelle intrecciate.
Interconfessionale
2CrVi erano anche ornamenti di pietre preziose. L’oro, tutto finissimo, proveniva da Parvàim.
Nova Vulgata
3,7Porro aurum erat de Parvaim, de cuius laminis texit domum, et trabes eius et postes et parietes et ostia; et caelavit cherubim in parietibus.
Interconfessionale
2Cr3,7La sala era interamente rivestita d’oro: le travi, le soglie, le pareti e le porte. Sulle pareti erano intagliate figure alate.
Nova Vulgata
3,8Fecit quoque domum sancti sanctorum: longitudinem iuxta latitudinem domus cubitorum viginti et latitudinem similiter viginti cubitorum; et laminis auri optimi texit eam quasi talentis sescentis.
3,8Fecit quoque domum sancti sanctorum: longitudinem iuxta latitudinem domus cubitorum viginti et latitudinem similiter viginti cubitorum; et laminis auri optimi texit eam quasi talentis sescentis.
Interconfessionale
2Cr3,8Infine veniva il luogo santissimo, largo dieci metri come il tempio e profondo dieci. Per il suo rivestimento furono usate più di venti tonnellate d’oro.
Nova Vulgata
3,9Sed et pro clavis usus est auro ponderis quinquaginta siclorum. Cenacula quoque texit auro.
Interconfessionale
2Cr3,9Più di mezzo chilo d’oro fu necessario per rivestire i chiodi. Anche i soffitti furono rivestiti d’oro.
Nova Vulgata
3,10Fecit etiam in domo sancti sanctorum cherubim duos opere statuario et texit eos auro.
3,10Fecit etiam in domo sancti sanctorum cherubim duos opere statuario et texit eos auro.
Interconfessionale
2Cr3,14Vi era anche una tenda di lino, colorata di violetto, di porpora e di cremisi con figure di cherubini.
Nova Vulgata
3,15Ante fores etiam templi duas columnas, quae triginta et quinque cubitos habebant altitudinis; porro capita earum quinque cubitorum.
3,15Ante fores etiam templi duas columnas, quae triginta et quinque cubitos habebant altitudinis; porro capita earum quinque cubitorum.
Interconfessionale
2Cr3,15Davanti al tempio Salomone fece innalzare due colonne, di quasi diciassette metri e mezzo, ciascuna con un capitello di quasi due metri e mezzo.
Nova Vulgata
Necnon et quasi catenulas in torque, et superposuit eas capitibus columnarum; malogranata etiam centum, quae catenulis interposuit.
Interconfessionale
2Cr3,16Fece costruire catene, decorate con cento melagrane, da appendere all’alto delle colonne.
Nova Vulgata
3,17Ipsas quoque columnas posuit ante faciem templi, unam a dextris et alteram a sinistris; eam, quae a dextris erat, vocavit Iachin et, quae ad laevam, Booz.